Совершенный Ум

Тип работы:
Реферат
Предмет:
Разное


Узнать стоимость

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

Гром.

Совершенный Ум

Произведение, которое известно в историографии

под этим названием (чаще сокращенно — < ������������������

��������������������������������������������

������������������������������������������

��������������������������������������������

�������������������������������������������

���������������������������������������

��������������������������������������������

�����������������������������������������

������������������������������������������

�����������������������������������������

������������������������������������������

�������������������������������������

��������������������������������

�������������������������������������������

�������������������������������������������

�����������������������������������

��������������������������������������������

��������������������������������������

����������������������������������������

������������������������������

��������������������������������

�������������������������������������

����������������������������������

�������������������������������

�������������

���������������������������������

�������������������������������������������

����������������������������������������

���������������������������������������

��������������������������������������

��������������������������������������������

���������������������������������������������

��������������������������������������������

���������������������������������������������

��������������������������������������������

�����������������������������������������

�������������������������������

��ского рода, не названного по имени, видимо,

какого-то божества. Ученый подчеркивает, что ему

известно очень мало параллелей к содержанию доку-

мента в гностической или библейской литературе.

 < �������������������������������������

�������������������������������������������

�������������������������������������������

�������������������������������������������

���������������������������������

��ий, сделанных в форме < ����������������������

������������������������������������������

�������������������������������������������

��������������������������������������������

�������������������������������������������

�����������������������������������������

����������������������

�����������������������������������������

������������������������������������������

�����������������������������������������

����������������������������������������

������������������������������������������

�������������������������������������

�������������������������������������������

���������������������������������������

������������������������������������������

������������������������������������������

���������������������������������������������

�������������������������������������������

�����������������������������������������

��������������������������������������

��������������������������������������������

�������������������������������������������

����������������������������������������

������������������������������������������

�������������������������������������������

�������������������������������������

�����������������������������������������

����������������������������������������

������������������������������������������

����������������������������

�������������������������������������

������������������������������������������

�����������������������������������������

��������������������������������������

���������������������������������������

������������������������������������

�������������������������������

��тные утверждения < �������������������

��каемых текстов, Киспель связывает с монисти-

ческим принципом. Это отнюдь не дуализм, по мне-

нию исследователя, в смысле признания фундамен-

тальных оппозиций реальности ".

В труде Киспеля, по его собственному призна-

нию во многом гипотетическом, привлечен не только

разнообразный материал для сравнения некоторых

пассажей < �������������������������������������

���������������������������������������������

��������������������������������������������

������������������

������������������������������������

������������������������������������������

�������������������������������������������

��������������������������������������

���������������������������������������

�������������������������������������������

���������������������������������������������

�������������������������������

��лено достаточно внимания в известных нам рабо-

тах, а потому на этом мы и хотели бы остановиться.

Начнем разбор с первой строки таблицы 13,

содержащей, видимо, название произведения: < ������������

�������������������������������������������

���������������������������������

��ечена уже Мак Раем. Слово < ������������������������

������������������������������������������

�����������������������������������������

��������������������������������

��������������������������������������

�����������������������������������������

����������������������

������������������������������������������

�����������������������������������������

�����������������������������������������

�����������������������������������������

����������������������������������������

����������одержащиеся в < �����������������������

������������������������������������������

������������������������������������������

������������������������������������������

������������������������������������

��������������������������������������

��������������������������������������

�������������������������������������

��������������������������������������

�������������������������������������

������������������������������������

����������������������������������

������������������������������������

���������������������������������

������0: 13.2 — 15; I С: 13. 16 — 14. 15; II 0:

14,15 — 25, II С: 14. 26 — 34; III 0: 14. 34 — 15. 24;

III С. 15. 25 — 30; IV 0: 15. 31 — 16. 3; IV С: 16.3 — 17. 3;

V 0: 17.6 — 18. 6; V С. 18.7 — 20. 8; VI 0: 20.9 — 28;

VI С: 20. 28 — очевидно, до начала таблицы 21; VII 0:

21 .8 — 32.

Обратимся к началу: < �������������������������

����������������������������������������

�������������������������������������������

�����������������������������������������

�����������������������������������������

����������������������������������������

�����������������������������������������

����������������������������������������

�������������������������������������

����������������������������������������

��������������������������������������

������������ые воспринимаются как поясня-

ющие, почему необходимо излагаемое знание слу-

шателям.

Хотя отдельные куски текста имеют, в своих

истоках различную традицию, в ткани произведения

они составляют некое единство. Разнообразные,

нередко поражающие своей противоречивостью само-

определения имеют одну цель — дать представление

о всеобъемлющей природе того, кто обращается с

речью: говорится ли об отношениях родства, о воспри-

ятии людей, поведении, взят ли в самоописании космо-

логический, гносеологический или антропологический

аспект Думается, что далеко отстоящие друг от

друга определения связаны между собой отношением

< ����������������������������������������

�������������������������������������������

�����������������������

�����������������������������

���������������������������������������

�������������������������������������

����������������������������

���������������������������������������

����������������������������������������

���������������������������������������������

�����������������������������������������

�������������������������������������

������������������������������������

�������������������������������������

����������������������������������

������м их восприятия вызван переход к новым

самоопределениям (11 С): < �����������������

�� мне, лжете обо мне! И вы, кто солгал обо мне,

говорите правду обо мне! Вы, кто знает меня, станете

не знающими меня! И те, кто не знал меня, да по-

знают они меня! Ибо я знание и незнание> (14,20 —

27).

Для удобства рассмотрения композиции < �����������������

�����������������������������������������

���������������������������������������

������������������������������������������

�����������������������������������������

�����������������������������������������

�������������������������������������������

���������������������������������

���������������������������������������

��������������������������������������

������������������������������������������

������������������������������������������

���������������������������������������

��������������������������������

��шена. И вы найдете меня в царствии> (15.2 — 9).

Но эти оброненные то тут, то там замечания говоря-

шей о себе подчинены задаче наставить других, пере-

дать им знание, изменить их. Блок 111 0 насыщен этим

обращенным к другим самоописанием — косвенным, а

отрывок 15. 15 — 16 — и прямым (< �������������������������

������������������������

���������������������������������������

�����������������������������������

�����������������������������������������

������������������������������������������

�����������������������������������������

��������������������������������������������

�����������������������������������������

����������������������������������������

��������������������������������������

���������������������������������������

����������������������������������������

������������������������������������

������������ющими расширенный ответ на

них говорящей в IV С о знании и мудрости вар-

варов и эллинов (< ���������������������������������

�����������������������������������������

�������������������������������������������

�������������������������������������������

������������������������������������������

�������������������������������������������

��������������������������������������������

�������������������������������������������

����������������������������������������

�������������������������������������������

������������������������������������������

�������������������������������

����ют от меня> (16. 27 — 29).

В таких же контрастах повествуется и об отно-

шении к говорящей ее слушателей. В их восприятии

она видит себя как в зеркале, недоумевая из-за иска-

жений, задавая вопросы < ����������������������������

�������������������������������������������

�������������������������������

����������������������������������������

�������������������������������������������

���������������������������������������

����������������������������������������

������������������������������������������

��������������������������������������������

����������������������������������������������

������������������������������������������

�����������������������������������������

��������������������������������������

���������������������������

�����������������������������������

����������������������������������������

����������������������������������������

��������������������������������

�������������������������������������������

���������������������������������������������

�������������������������������������������

������������������������������������������

����������������������������������������

�������������������������������������

���������������������������������������

���������������������������������������

����������������������������������������

���������������������������������

�������������������������������

��еделений, однако имеющих отношение к одному

началу, и здесь эти два определения, возможно,

объединены не случайно. Заглавие произведения

< �������������������������������

�� перспективу, здесь же — < ������������������������

�����������������������������������������

�������������������������������������������

�����������������������������������������

������������������

����������������������������������������

��������������������������������

��т в нечто единое говорящую и слушающих: < ������

�� моего поиска и находка тех, кто ищет меня, и

приказание тех, кто просит меня> (18. 11 — 13).

И дальше слышится мотив, который со всей

мощью проходит в конце, — дается определение, выхо-

дящее за рамки обычной жизни слушающих (18. 14 —

20). Но текст возвращается к знакомым образам мира

и войны (ср. 14. 31 — 32), чужака и общинника, чтобы

опять погрузиться в сферу наиболее общих категорий:

< ������������������������������������

�������������������������������������

����������������������������������������

���������������������������������������

�����������������������������������

����ысла через замещение одного слова в сходных

на первый взгляд предложениях.

Самоопределения, следующие дальше, с акцента-

ми на противоположных качествах, лаконичны и вы-

разительны. Крайние возможности, присущие одной

природе, проступают в таких утверждениях, как:

< ������������������������������������������

�����������������������������������������

�������������������������������

���������������������������������������

�����������������������������������������

���������������������������������

��рие конца произведения, данное в ином ключе,

чем остальной текст. Провозглашается единство внеш-

него и внутреннего в людях: < ���������������������

�������������������������������������������

�������������������������������������������

�����������������������������������������

����������������������������������

��������������������������������������

����������������������������������������

�����������������������������������������

�����

����������������������������������

������������������������������������

������������������������������������������

�����������������������������������������

������������������������������

�� вместо крайностей прежних самоопределений, кон-

трастов в восприятии речи — финал, выдержанный

совсем в другом духе: единения, умиротворенности,

постоянства: < ������������������������������

�����������������������������������������

�����������������������������������

��

���

��

��

����������������������������������

��дных, и наслаждениях преходящих, и они схваты-

вают их (людей), пока те не станут трезвыми и не

поспешат к своему месту упокоения. И они найдут

меня в этом месте и будут жить и снова не умрут>

(21. 18 — 32).

Итак, читая < ���������������������������

������������������������������������������

���������������������������������������������

������������������������������������������

��������������������������

��������������������������������

�����������������������������������

�����������������������������������

����������������������������������

�����������������������������������

����������������������������������

�����������������������������������

��������������������������������������������

������������������������������������������

�������������������������������������

�����������������������������������

�������������������������������

������������������������������

�������������������������������

��������������������������������

��ошений — от взаимного отталкивания до тяготения,

в конце произведения предстают в единении.

Но единство говорящей и слушающих ощутимо

не только в последней части, где контрасты как бы

сходят на нет. Оно есть также там, где наиболее

отличаются друг от друга самоопределения говоря-

щей и где односторонне восприятие слушающих,

неспособных увидеть единства в противоположных

явлениях.

Наконец, контрастность, подчиненная цельности,

есть и в композиции памятника. Первая часть с ее

противоположными определениями говорящей усту-

пает место заключительной, где речь держит единое.

Это еще одно проявление принципа, пронизывающего

< ������������������������������������

���������������������������������������

������������������������������������������

������������ем во всем согласиться с ними.

Нам трудно принять интерпретацию Мак Рая, который

считал, что < ������������������������������

��������������������������������������������

��������������������������������������������

�����������������������������������������

��������������������������������������

����������������������������������������

����������������������������������������

����������������������������������������

�������������������������������������������

������������������������������������������

��������������������������������������������

�������������������������������������������

�����������������������������������������

�������������������������������������

��������������

����������������������������������

���������������������������������������

��������������������������������������

������войственность мира человеческих ценно-

стей, которую в их единстве до поры до времени не

воспринимают люди, отвечает реальности первого

уровня, в котором являет себя божество. Эта реаль-

ность существует, покуда она не осознана. С ее осо-

знанием, ее < �������������������������

��ехода к реальности иного уровня, открываемой

< ���������������������������

�����������������������������������������

���������������������������������������

������������, прозревающими и на втором —

обретающими жизнь.

Единство сообщает < �����������������

��ния), пронизывающая его. Самоопределения дер-

жащей речь должны помочь слушателям узнать себя.

Это все та же властно заявляющая о себе в гности-

ческих документах, основная для Апокрифа Иоанна

тема знания как самопознания. Напоминающий закли-

нание, текст подчинен тому, чтобы направить людей,

раскрыть цельность того, что в их сознании разобщено

и противоречиво, перевести их на новую ступень

восприятия — реальности. В этой преобразующей чи-

тателя установке памятника своеобразно отражается

его социальная природа.

Если попытаться кратко определить суть и пафос

памятника, думается, можно сказать следующее. Это

очень далеко простирающаяся, образно выраженная

мысль о единстве во множестве онтологических,

гносеологических, социальных, культурных противопо-

ложностей. Причудливое сочетание в тексте кусков,

явно имеющих разные истоки, переплавка этого

разнородного материала в одном горне, приравнива-

ние многообразных образов и понятий друг другу —

в духе поздней античности, поклонения тысячеименной

Исиде, стремления Филона Александрийского сблизить

Платона и Библию, обращения христианских бого-

словов к античной мифологии и философии и т. д.

Эти явления принадлежат эпохе, когда памятник мог

существовать и был переписан в собрание рукописей

Наг-Хаммади.

Что же касается этого собрания, < ������������������

��������������������������������������������

��������������������������������

��и из Апокрифа Иоанна. Разумеется, можно гово-

рить лишь о каких-то чертах сходства, подсказанных

неоднородностью этого образа, совместившего в себе

знание и незнание. Другой памятник из собрания ино-

го характера, чем Апокриф Иоанна, — < ��������������������

�������������������������������������������

������������������������������������������

�������������������������������������������

�������������������������������

��еченная всеми комментаторами, есть у отрывка из

< ��������������������������������������

�����������������������������������������

����������������������������������������

�����������������������������������������

������������������������������������

�����������������������������������������

����������������������������������������

��������том сборнике вместе с < ����������������

��������������������������������������������

���������������������������������������������

��������������������������������������������

������������������������������������������

�������������������������������������������

���������������������������������

����������������������������������������

������������������������������������������

�������������������������������

�� мыслей в будущем — даже таком отдаленном, как

Возрождение. Пусть мифологизирована речь памятни-

ка и ведет ее некое женское божество, эта речь отста-

ивает то единство мира, которое со временем вдохно-

вит и Фичино, и Джордано Бруно, и многих других.

Гром. Совершенный Ум

[13]

(1) Гром. Совершенный Ум.

(2) Я послана

(3) Силой. И я пришла к тем, кто

(4) думает обо мне. И нашли меня

(5) среди тех, кто ищет меня.

(6) Смотрите на меня те, кто думает обо мне!

(7) Те, кто слушает, да слышат меня!

(8) Те, кто ждал меня, берите меня

(9) себе. И не гоните меня

(10) с ваших глаз!

(11) И не дайте, чтобы ваш голос

(12) ненавидел меня, ни ваш слух!

(13) Да не будет не знающего меня

(14) нигде и никогда! Берегитесь,

(15) не будьте не знающими меня!

(16) Ибо я первая и последняя. Я

(17) почитаемая и презираемая.

(18) Я блудница и святая.

(19) Я жена и

(20) дева. Я мать

(21) и дочь. Я члены тела

(22) моей матери. Я неплодность,

(23) и есть множество ее сыновей. Я

(24) та, чьих браков множество, и

(25) я не была в замужестве. Я облегчающая роды

(26) и та, что не рожала. Я

(27) утешение в моих родовых муках. Я

(28) новобрачная и новобрачный.

(29) И мой муж тот, кто

(30) породил меня. Я мать

(31) моего отца и сестра моего

(32) мужа, и он мой отпрыск.

(33) Я раба того, кто

(34) приготовил меня. Я госпожа

[14]

(1) моего отпрыска. Но он тот, кто породил меня

(2) до времени в род

(3) рождения. И он мой отпрыск

(4) во времени, и моя сила

(5) от него. Я опора

(6) его силы в его детстве, [и]

(7) он посох моей

(8) старости. И что он желает,

(9) случается со мной. Я молчание,

(10) которое нельзя постичь, и мысль,

(11) которой вспомятований множество.

(12) Я глас, который многогласен,

(13) и слово, которое многовидно.

(14) Я изречение

(15) моего имени. Почему те, кто ненавидит меня,

(16) вы, кто любит меня, и

(17) вы ненавидите тех, кто любит меня?

(18) Вы, кто отвергает меня, признаете

(19) меня! И вы, кто признает

(20) меня, отвергаете меня! И вы, кто говорит

(21) правду обо мне, лжете обо мне! И

(22) вы, кто солгал обо мне, говорите правду обо мне!

(23) Вы, кто знает меня, станете

(24) не знающими меня! И те, кто не

(25) знал меня, да познают они меня!

(26) Ибо я знание и

(27) незнание. Я

(28) стыд и дерзость.

(29) Я бесстыдная, я

(ЗО) скромная. Я твердость и

(31) я боязливость. Я война

(32) и мир. Почитайте

(33) меня! Я презираемое

(34) и великое. Почитайте мою

(1) бедность и мое богатство!

(2) Не будьте ко мне высокомерны, когда я

(3) брошена на землю! И

(4) вы найдете меня среди идущих.

(5) И не смотрите

(6) на меня, (попранную) в кучу навоза, и не уходите

(7) и не оставляйте меня, когда я брошена.

(8) И вы найдете меня в

(9) царствии. И не смотрите

(10) на меня, когда я брошена среди тех,

(11) кто презираем, и в местах скудных,

(12) и не глумитесь надо мной.

(13) И не бросайте меня к тем,

(14) кто искалечен, в насилии.

(15) Я же, я милосердна

(16) и я немилосердна. Берегитесь,

(17) не ненавидьте мое послушание

(18) и моей воздержанности

(19) не любите. В моей слабости

(20) не покидайте меня и

(21) не бойтесь моей силы.

(22) В самом деле, почему презира-

(23) ете вы мой страх и

(24) проклинаете мою гордыню?

(25) Но я та, кто во

(26) всяческих страхах, и жестокость

(27) в трепете. Я та, которая слаба,

(28) и я невредима в

(29) месте наслаждения. Я

(30) неразумна и я мудра.

(31) Почему вы возненавидели меня

(32) в ваших советах? Потому что я

(33) буду молчать среди тех, кто молчит,

(34) и я явлюсь и скажу.

(16]

(1) И почему возненавидели меня вы, эллины?

(2) Потому что я варвар среди

(3) варваров? Ведь я мудрость

(4) эллинов и знание

(5) варваров. Я суд над эллинами

(6) и варварами. Я

(7) та, чей образ многочислен в Египте

(8) и чьего образа нет среди вар-

(9) варов. Я та, кого возненавидели

(10) повсюду и кого возлюбили

(11) повсюду. Я та, кого зовут

(12) < ��������������������

����������������������������

��������������������������

�������������������������������

������������������������������

�����������������������������

����������������������������

��������������������������

�������������������������������

����������������������������������

������������������������������

�����������������������������������

�����������������������

�����������������������������

�������������������������������

�����������������������������

��������������������������������

�����������������������������

������������������������

�����������������������������

�������������������������������

���������������������������������

��������������������������

���������������������

�����������������������

��������������������������

����������������������������

�����������������

�����������������

�����������������

�����������������

����������������������

��������������

�������������������������

����������������

��������������������

�������������������

���������������������

�������������������

���������������

��������������

�������������������

������������

������������

������������������

����������������

����������������������

����������������

��������������

����������������

������������������������

��������������

����������������

������������

������������������

����������������

����������������

���������������������

�������������

�����������������������������

�����

��������������������

������������������

������������������

���������������

��е [зна]ет его [ ]

(6) [ ] то, что мне принадлежит [ ].

(7) Я знаю, я, [первых, и]

(8) те, кто после меня, они знают [меня].

(9) Я же [совершенный] Ум

(10) и покой [

(11) Я знание моего поиска и

(12) находка тех, кто ищет меня, и

(13) приказание тех, кто просит меня,

(14) и сила сил в моем зна-

(15) нии ангелов, которые посланы

(16) по моему слову, и богов

(17) в их время (вар.: среди богов) по моему совету,

(18) и духов всех мужей, которые

(19) пребывают со мной, и жен, которые

(20) пребывают во мне. Я та, которая

(21) почитаема, и которой воздают славу,

(22) и которой пренебрегают

(23) с презрением. Я

(24) мир, и война

(25) произошла из-за меня. И я

(26) чужая и горожанка.

(27) Я сущность и то, что не

(28) есть сущность. Те, кто произошел

(29) от сосуществования со мной,

(30) не знают меня. И те, кто в моей

(31) сущности, те знают меня.

(32) Те, кто близок мне, не знают

(33) меня. И те, кто далек

(34) от меня, те познали меня.

(35) В день, когда я близка

(19]

(1) [вам, я] далека от

(2) (вас. И] в день, когда я

(3) [далека] от вас,

(4) [я близка] вам. Я

(5) [одеяние] сердец.

(6) [И я ] природы. Я

(7) [ ] творение духа

(8) [и про] винность душ.

(9) [Я] захватывание и не

(10) [захватывание]. Я связь и

(11) развязывание. Я неподвижность

(12) и я развязывающее. Я

(13) нисходящее вниз и

(14) поднимаются ко мне. Я суд

(15) и оправдание. Я, я

(16) безгрешна, и корень

(17) греха произрастает из меня.

(18) Я вожделение для

(19) видения, и душевная

(20) сдержанность есть во мне. Я

(21) слух, который доступен

(22) каждому, и речь, которая не может быть

(23) схвачена. Я немая,

(24) которая не может говорить, и велико

(25) мое множество слов. Слушайте

(26) меня в уступчивости и вы

(27) получите от меня учение в твердости.

(28) Я та, кто взывает

(29) (наземь), и бросают

(30) меня наземь.

(31) Я та, кто приготовила хлеб,

(32) и мой ум внутри. Я знание

(33) моих имен. Я

(34) та, кто взывает, и я та,

(35) кто слышит.

(20)

(1) Я явлюсь [и]

(2) иду в [ ]

(3) природа [ ]

(4) знак [ ]

(5) [ ]. Я это [ ]

(6) [ ] их защита [ ].

(7) Я та, которую называют

(8): <�������������������������

��ы почитаете меня

(10) и вы нашептываете против [меня]. [ ]

(11) побеждающие их. Судите

(12) их, пока они не совершили суд над вами,

(13) ибо судья и пристрастие

(14) есть в вас. Если вы судимы

(15) этим, кто

(16) оправдает вас? Или если вы

(17) оправданы им, кто сможет

(18) схватить вас? Ибо ваше

(19) внутреннее есть ваше

(20) внешнее, и кто слепил внешнее

(21) ваше, придал форму

(22) вашему внутреннему. И то, что

(23) вы видите в вашем внешнем,

(24) вы видите в вашем внутреннем;

(25) это явлено и это ваше одеяние.

(26) Слушайте меня, слушающие,

(27) и примите поучение моих слов,

(28) вы, кто знает меня! Я — это

(29) слух, который доступен каждому.

(30) Я речь, которая не

(31) может быть схвачена. -Я

(32) имя голоса и голос

(33) имени. Я знак

(34) писания и проявленность

(35) разделения. И я

[21]

(строки 1 — 3 отсутствуют)

(4) [ ] свет [ ]

(5) [ ] и[ ]

(6) [ ] слушающие [ ]

(7) [ ] вам [ ]

(8) [ ] великая сила. И

(9) [ ] не поколеблет имени.

(10) [ ] тому, кто создал меня.

(11) Я же, я произнесу его имя.

(12) Так смотрите на его слова и писания,

(13) которые исполнились. Так внимайте,

(14) слушающие, и

(15) вы также, ангелы,

(16) и те, кто послан,

(17) и духи, которые восстали от

(18) смерти. Ибо я то,

(19) что одно существует, и нет у меня никого,

(20) кто станет судить меня. Ибо много

(21) привлекательных образов, которые

(22) существуют в многочисленных грехах,

(23) и необузданности (мн. ч.),

(24) и страстях постыдных,

(25) и наслаждениях преходящих,

(26) и они схватывают их (людей),

(27) пока те не станут трезвыми и

(28) не поспешат к своему месту упокоения.

(29) И они найдут

(30) меня в этом месте и

(31) будут жить и снова не

(32) умрут.

ПоказатьСвернуть
Заполнить форму текущей работой