Грамматика англійського языка

Тип работы:
Реферат
Предмет:
Иностранный язык


Узнать стоимость новой

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

Мовний материал

Фонетический мінімум: Звукове лад анг. мови; особливості вимови анг. гласних і згодних; відсутність пом’якшених згодних і збереження дзвінких згодних наприкінці слова; читання гласних у відкритому і закритому складах; розходження між вимовою і написанням; наголос, особливості інтонації анг. пропозицій. Лексичний мінімум: За повного курсу навчання студент повинен придбати словниковий запас в 1200 лексичних одиниць (слів і словосполучень). З урахуванням основний спеціальності словниковий запас включає у собі економічні і фінансові терміни. Програма розрахована на те що, що з 1 рік заняття студент має навчитися писати й читати англійською на общебытовые і комерційні теми, такі як: робочого дня ділову людину, розмова телефоном, відрядження, знайомство, відвідання фірм, організація реклами, ділова листування, запит і пропозиції, контракти, відвантажувальні і платіжні документи, робота бірж та інших. Морфологія Ім'я іменник: Артиклі як ознаки імені іменника, приводи — падежные форми імені іменника. Множинне число імен іменників. Присвійний падіж імен іменників. Ім'я прикметник і наріччя: ступеня порівняння. Імена числівники: кількісні, порядкові. Написання і читання дат. Займенника: Особисті займенника в інших формах називного і об'єктивного відмінків; присвійні займенника; займенника питальні, відносні, вказівні. Невизначені займенника: some, one, any. Негативні займенника no та його похідні. Дієслово: Видо-временные групи Perfect, Infinite, Continuous. Активна і пасивна форми (Active and Passive Voice). Модальні дієслова та його еквівалентами. Освіта наказового нахилення та її негативні форми. Вислів наказу і прохання з допомогою дієслова to let.

Інфінітив, його форми; Причастя (Participle I, Participle ІІ функціях ухвали і обставини). Герундий (Gerund). Синтаксис Просте поширене пропозицію. Члени пропозиції. Прямий порядок слів. Зворотний порядок слів в запитальному пропозиції. Оборот There is/are, його переклад. Безликі пропозиції. Складносурядна і сложноподчиненное пропозиції. Головне — і придаткове пропозиції. Обороти, рівнозначні підрядним пропозицій.

ПІДРУЧНИКИ І НАВЧАЛЬНІ ПОСОБИЯ

С.А Шевельова, М. В. Скворцова «Англійський для ділових людей «(прискорений курс) М. ,» Банки біржі «, 1994 р. Р.В. Рєзник, Т. С. Сорокина «Граматика англійської «М., Просвещение, 1995 р. А. В. Петрова «Самовчитель англійської «C. -Пб., 1993 р. С. А. Шевелева, О. В. Сорокина «Англійський для банківських працівників «Навчальні посібники з навчання читання. Навчальні посібники з навчання лексиці. Книги для читання профілем ВУЗа Фінансово-економічні словники.

ТЕХНІЧНІ ЗАСОБИ Аудіокасета з текстами і діалогами для ділового спілкування. Дискета з вправами для самоконтролю (Москва МКФЭЦ «Гермес «)

ГРАМАТИЧНІ ТАБЛИЦЫ

Кількість Обличчя Їм. Падіж Об'єктивний падеж

Ед. 1. I (я) me (мне)

2. you (ти) you (тебе)

3. he (він) him (йому) she (вона) her (їй) it (воно) it (ему)

Mн. 1. We (ми) us (нам)

2. you (ви) you (вам)

3. they (вони) them (ми)

I. Справжній залог

Аспект Simple Continuous

Perfect Perfect continuous Время

Настоящее I cook Iam cooking I have cooked I have been cooking

Я готую Я готую я приготував Я готовлю

(щодня) (сейчас)

(вже) (вже протягом некоторого

часу) Минуле I cooked I was cooking I had cooked I had been cooking

Я приготував я готував я приготував я готував (до того що моменту

Вчора (на той час)

(вже до того м.) вже протягом некоторого

часу)

Будущее I will cook I will be cooking I will cooked I will have been cooking

Я приготую я готуватиму я приготую я буду готовить

(завтра) (на той час) (вже до того моменту) (на той час вже в

недо. Времени)

Стражденний залог

Аспект Simple Continuous

Perfect Perfect continuous Время

Справжнє is built is being built has been built

Стрят (взагалі) Будують (зараз) (вже) построили

Прошедшее was built was being built has been built

Побудували (вчора, будували (на той (до того що моменту)

Колись) момент) побудували Майбутнє Will be built

Will have been built

Побудують (у майбутньому) побудують (на той час в будущем)

III. Ступені порівняння прикметників і наречий

Односкладове двусложное многосложное

Положительная (великий) (важкий) (интересный)

Big heavy unteresting Порівняльна (більше) (важче) (більш интересный)

Bigger heavier more interesting Чудова (найбільший) (самий важкий) (самий интересный)

The biggest the heaviest the most interesting

IV. Модальні дієслова та його еквівалентами, які виражають должествование

Час, дієслово справжнє минуле будущее

Неизбежность, надо, необхідно 1/must must do

вынужденность (з непредви денных обставин) доводиться 2/to have to have to do had to do shall (will) have to do

обусловленность планом договір, повинен 3/to be to am (are, is) was (were)

to do to do

совет (грунтується на колектив ном досвіді): слід 4/should should do should have done

Модальні глагогы та його еквівалентами, які виражають возможность

Час, дієслово справжнє минуле будущее

Возможность (реальна, фізична) Можна, може 1/can can do could do 2/to be able am (are, is) was (were) shall (will) be able to do able to do able to do дозвіл, можу мені разрешено

3/may may do might do

V. Вживання many, much, a lot of, few, little a few ,

Many — багато Much- багато A lot of — багато A lot of- багато Few — мало Little- мало A few — кілька A little- трохи Употребляетсяс обчислювальними сущ-ми Вживається з неисчисляемыми сущ-ми

Many tables much milk, a little information A few letters

Оформлення контрольної работы

1. виконувати письмові контрольні роботи следунт в окремої зошити. на обкладинці зошити напишіть своє прізвище, номер контр. работы, варіант, шифр спеціальності, групу. 2. Контрольні роботи мають виконуватися чорнилом, акуратно, чітким почерком. За виконання роботи залишайте у зошиті широкі поля для зауважень, пояснень, і методичних вказівок. Матеріал контр. работы слід розташовувати у зошиті на зразок:

Ліва сторінка Права сторінка Поля Анг. Текст Російський текст

3. Контрольні роботи мають бути виконані тій послідовності, у якій дано у теперішньому посібнику. 4. У кожному завданні виділяються одну чи дві абзацу для перевірки вміння читати без словника, розуміти основну думку, викладену в абзаці.

Після тексту дається контрольне запитання, з допомогою якого перевіряється, наскільки правильно і ви зрозуміли думку, викладену в абзаці. Нижче пропонується кілька варіантів відповідей, серед котрих необхідне знайти правильний. 5. Вжиті контрольні роботи направляйте для перевірки у інститут встановлених термінів. 6. Якщо контрольна робота виконано без дотримання вказівок або повністю, вона повертається без перевірки.

КОНТРОЛЬНІ ЗАДАНИЯ

Контрольне завдання 1

На виконання завдання необхідно засвоїти наступний матеріал підручником 1. Ім'я іменник: Множинне число. Артиклі. Присвійний падіж. Іменник в функцииопределения та її переклад російською мовою. 2. Ім'я прикметник. 3. Числівники. 4. Займенника: особисті, присвійні, питальні, вказівні, невизначені й негативні. 5. Дієслово. Форми справжнього (present), минулого (past), майбутнього (future) часу групи Indefinite дійсного застави. Дієвідміну дієслів to be, to have в Present, Past, Future Ind. Наказове нахил та її негативні форми. Модальні дієслова. 6. Просте поширене пропозицію прямий порядок слів повествтовательного пропозицій і зворотний порядок слів питального пропозиції. Оборот There is/are 7. Основні випадки словообразования.

Зразки выполнения

Упр. 1

1. He (is, am) a student He is a student is- дієслово to be 3 л. ед.ч. 2. Listen to him. He (speaks, is speaking) English. Listen to him. He is speaking English.

Is speaking — (Present Continuous) справжнє продовжене в 3 л. ед.ч. Дія спектаклю відбувається в останній момент промови. 3. There is very (much, many) There is very much milk in the cup/ much milk — з неисчисляемыми іменниками вживається much 4. Is there any bar at the airport? У аеропорту є бар? any -- неопред. Мeстоимение в запитальному пропозиції. 5. Mr. Brown paid this cheque last week. Мр. Браун оплатив цей чек минулого тижня. paid — Past Indefinite від дієслова to pay.

ВАРІАНТ 1 1. His offise (is, are) in New York, the USA. 2. He (work, works) in Madrid, he (is, am) a businessman. 3. We (are, is) learning English now. 4. He usually (sighs, is signing) all the documents after 11 o`clock. 5. I (go, am going) to Phailand on Sunday. 6. Who (waits, waiting) for Mr. Brown? 7. There (are, is) four visitors in the office. 8. Here are the traveller`s cheques. Lock at (their, them). 9. There is very (few, little) milk in the bottle. 10. He didn`t have (many, much) luggage.

III. Переведіть англійською мовою, повідомивши їм про особливості перекладу російською мовою модальних глаголов.

1. Можете забронювати номер у готелі ?

2. Ми можемо оплатити у доларах або в фунтах стерлінгів.

3. Мушу сьогодні переглянути ці документы.

4. Вам потрібно поставити тут свою контрольну подпись.

III. Переведіть на англ. язык. 1. Здрастуйте, радий вас бачити. 2. Коли прибуває самолет?-в 10. 15 3. Дайте, будь ласка, ваш паспорт. 4. Пан Петров прибуває в Литл-Рок, щоб почати переговори.

IV. Переведіть російською мовою, повідомивши їм про переклад невизначених і негативних местоимений.

1. Is there any lounge at the airport ?

2. There is no taxi in the street.

3. There are some travellers cheques in the briefcase.

V. Визначте видо-временные форми дієслів, зазначте їх інфінітив, переведіть пропозиції російською мовою 1. We will reserve the hotel accommodation for Mr. Petrov for the week of the 14th February. 2. He is visiting us in February. 3. Mr. Brown signed this cheque yesterday.

VI. Прочитайте і переведіть російською мовою.

В. 1

A LETTER HOME The Hyde Park Hotel 10th August, 1992.

My dear Sheila. I`m writing this to you from my hotel. I`ll stay here for the next two weeks, so you can write to at above address. At the moment it`s raining. It always rains when I`m in London.

I`m arrived late last Tuesday, safe but tired. Richard met me at the airport and drove me to the hotel. It`s modern and very com fortable. Yesterday morning I went for a long waik in Soho, saw many interesting things, and I had dinner with Tony in the evening. We went to a small restaurant. It was cheap but pleasant, and the food was excellent. We`ll probably go there again next week. Tomorrow I`ll go to the office and do some work. I`ll probably meet Richard for lunch. He works in the city, too. He is doing well. He is happy, he is making a lot of money now. I think, he will become rich soon.

I brought a postcard for the children this morning and і will post it with this letter. I hope everything is all right at home. I`ll be back on the 16th November. Don`t forget to send invitations to our friends.

I miss you. All my love. Paul.

Знайди пошук правильної відповіді питанням до тексту

What did he plan to do next day? 1. He planned to invite his friends. 2. He planned to have dinner with Tony. 3. He planned to go to the office and to do some work.

ВАРІАНТ 2

Виберіть правильний вариант

1. Their offices (is, are) in Bern, Switzerland. 2. (does, do) he work in Minsk? 3. (are, is) you listening to me? 4. Where is Mr. Brown? — He (sings, is signing) the protokol. 5. He (is, are) reading an English book. 6. In`s 5 o`clock. He (works, os working) at the office now. 7. There (is, are) a desk and four chairs in the office. 8. Jane is waiting. Let`s speak with (him, her). 9. There are very (few, little) passengers at the Departure control. 10. Can you give me (a few, a little) marmalade?

I. Переведіть на анг. мову, повідомивши їм про особливості перекладу російською мовою модальних глаголов

1. Можу я поставити вам питання? 2. Він вміє кермувати. 3. Вам потрібно забронювати номер у готелі? 4. Ви повинні оплатити цей чек.

II. Перевести на анг. Мова.

1. Познайомтеся, це, пан Сміт. 2. Коли вирушає поїзд? -в 9. 30 4. Підпишіть, будь ласка цей чек. 4. Повідомте нам назва готелю, щоб забронювати номер.

VI. Переведіть російською мовою, повідомивши їм про переклад невизначених і негативних местоимений.

1. Is there any signature in the cheque? 2. There is no travellers cheques on the table. 3. There are some matches in the box.

III. Визначте видо-временные форми дієслів, зазначте їх інфінітив, переведіть пропозиції російською язык

1. I think he will not come tomorrow. 2. Mr. Brown paid this cheque last week. 3. He fills in this form and reserves the hotel accomodation for Mr. Petrov.

Прочитайте і переведіть російською язык

A REPLY

Dear Sire,

We regret to inform that we cannot reserve the hotel accomodation for Mr. Petrov for the week of 14th February. Our there hotels are completely booked up for the week. They have no rooms available because the National Word PROCESSORS Association will be holding their convention in the Little Rock during the week of the 14th February. As you will surely understund they have to reserve as many rooms as possible for the members of the Association.

We propose to postpone your visit for a week. We can safely book a room for Mr. Petrov for the 21st February. We hope this will suit you and we book forward to hesring from you soon.

Yours faithfully.

Знайдіть пошук правильної відповіді на вопрос

What do the Americans propose? 1. They propose to resrve a room for Mr. Petrov in Metropol hotel. 2. They propose to postpone your visit for a week. 3. They propose to look forward to hearing from them soon.

ВАРІАНТ 3

Виберіть правильний вариант

1. I (am, is) a teacher of English. 2. We (do, does) not keep documents here. 3. He never (listens, is listening) to me. 4. He (spends, is spending) all his spare time at club. 5. We (is, are) waiting for the bank official. 6. She (speaks, is speaking) two foreigh languages. 7. There (is, are) a passport and two travellers cheques on the table. 8. Here is your ticket. Keep (it, its). 9. There is very (many, much) food on the tray. 10. Don`t order (many, much) wine. I want just (a few, a little).

I. Переведіть на анг. Мова, повідомивши їм про особливості перекладу російською мовою модальних глаголов

1. Я зможу переглянути цих документів завтра. 2. Я зможу послати ці листи завтра. 3. Завтра маю рано стати. 4. Вам потрібно заповнити цю анкету по-английски.

II. Переведіть на англ. язык.

1. Спасибі, це надзвичайно люб’язно з вашого боку. 2. Коли ж ви їдете? — Завтра в 10. 15. 3. Поставте тут свою контрольну підпис. 4. Пан Браун виїхав до Київ, щоб відвідати там свого друга.

III. Переведіть російською мовою, повідомивши їм про переклад невизначених і негативних займенників. 1. There are no visitors in the office. 2. There are some travellers cheques on the desk. 3. Is there any taxi in the street?

Визначте видо-временные форми дієслів, зазначте їх інфінітив, переведіть пропозиції російською язык

1. He makes the necessary hotel reservation for Mr. Petrov for five days. 2. They will pay these cheques next week. 3. Mr. Brown arrived in London last Monday.

Прочитайте і переведіть російською язык

At the air terminal

Mr. Harding’s taxi arrived at the air terminal. It’s ten past nine. He thanks the driver and pays the fare. The driver takes Mr. Harding’s luggage and puts it on the ground.

A porter takes the luggage to the air terminal. Mr. Harding looks at a clock. It’s a quarter past nine.

A stewardess takes Mr. Harding’s ticket and luggage. She keeps the luggage but gives the ticket back. Then she gives the luggage to the coach driver. The coach arrives at twenty past nine.

It’s half past nine now. The coach arrived at the airport. Mr. Harding goes to the Departure Control. An official looks at Mr. Harding’s passport. It a quarter to ten Mr. Harfing follows a stewardess to the plane.

It’s ten o’clock, and the plane leaves on time.

Знайдіть пошук правильної відповіді питанням до тексту

What does the driver do with Mr. Harding’s luggage? 1. He takes his luggage to the air terminal. 2. He gives his luggage to the coach driver. 3. He takes his luggage and puts it on the ground.

Вариант 1

1. Yesterday I (checed in, have checked in) at the Bristol Hotel. 2. I (looked through, have looked through) the catalogues. The prices are very high. 3. We (bought, have bought) there nachines at a good price last year. 4. They (are guoted, guote) very high prices in their catalogue. 5. The goods (were delivered, delivered) a few days ago. 6. There are very (few, little) passengers at the Departure Con. 7. Don’t order (many, much) wine. I want just (a few, a little). 8. I didn’t go to the enquiry office (too, either). 9. Look! It (rains, is raining). 10. (Can, must) you tell me the way to nearest underground station?

1. Catalogues and price-lists are enclosed with this letter. 2. Good results have been achieved in laboratory tests. 3. The price problem will be discussed tomorrow. 4. This informatoon can be found on page 7 of the Contract.

1. After we settle the price problem we’ll sign the contract. 2. We’ll discuss these problems when meet next time. 3. We’ll be pleassed to supply you with this information if you need it.

1. a) He’s going to visit the local branch of the Company. b) During his visit to the local branch he had talks with Mr. Rawson. 2. a) I cannot give you an answer right now. b) I’m sure he’ll answer all my questions. 3. a) He’s working for the G.C.F.T. now. b) His work requires a lot of time.

A CONTRACT (EXTRACTS)

CONTRACT № 5/32

London

March, 20th, 19__.

Agroimport, Moscow, Russia, here in after referred to as the «Buyers» on the one side and Brown and Co. Here in after referred to as «Sellers» on the other side have concluded the present Contract on the following: Clause 1. Subject of the Contract.

The Sellers have sold and the Buyers have bought on f.o.b. terms 20 pumps model MP-3. Clause 2. Price and Total amount of the Contract.

The price is … per unit and the total amount of the contract is … The price is understood to be f.o.b. London including seaworthy packing, marking, loading on board the ship and stowing. Clause 3. Delivery Dates.

The equipment in indicated in clause of the Contract is to be delivered on the following dates…

By the specified dates the equipment is to be manufactured in accordance with the contract conditions, tested, packed and delivered to the port of London.

The sellers may deliver the equipment prior to he stipulated dates only if there is a written concert of the Buyers.

The date of the clean on board bill or lading issued in the name of the Buyers in considered to be the date of delivery. Clause 4. Payment.

Payment is to be made for collection in US Dollars.

The following document are to be presented to the Bank: Invoice Clean on board bill of lading. Test Certificate Insurance Policy. Packing list Export license

Пояснения до тексту У англійських ділових документах зазвичай пишуться з великої літери такі слова: Buyers, Sellers, найменування валют, товарів, документів и.т.д.

Переведите англійською мовою, використовуючи лексику текста.

. уклали справжній контракт ось що. 2. Ціна і загальна вартість контракту. Ціна знижується за умов англійських порт, включаючи морську упаковку, маркірування, навантаження на борт судна і доставку. До встановленим термінів обладнання має виготовити згідно з умовами контракту. Дата чистого бортового документа, виписаного з ім'ям покупця вважається датою поставки. Платёж проводиться у разі інкасо в долларах.

ПоказатьСвернуть
Заполнить форму текущей работой