Марка, звідки ти родом?

Тип работы:
Реферат
Предмет:
Реклама


Узнать стоимость новой

Детальная информация о работе

Выдержка из работы

" Марка, звідки ти родом? «

У мого друга-копирайтера був кіт. Не Васька, не Барсик і Пушок. Кота звали Пейждер. Таке ім'я відразу змушувало шанувати й кота, і копирайтера.

Название торговельну марку також має навіювати повагу. Або, по крайнього заходу, б викликати огиди. Усе залежатиме від того, за яким принципом цю назву створюється, і її завдання перед творцем стоїть. У одних випадках все зводиться до судорожним спробам залишитися над ринком, за іншими — перемогти конкурентів чи, по крайнього заходу, стати помітним. Буває, новий товар називають «за модою», а буває - і взагалі це без будь-якого сенсу, аби зарегистрировали.

В результаті складається строката картина, яку важко піддається серйозної наукової класифікації. Проте чому б розглянути, як народжуються вдалі і невдалі назви торгових марок? Звісно, дана класифікація «з позиції творця» вийшла залежно від несерйозною. Але є якась надія, що несерйозність спокутується повнотою…

1. «Третье вухо» і «ампутація головы»

Этот спосіб щодо простий та низці випадків дозволяє викрутитися з безвиході. Проте хороших назв у такий спосіб не створити.

В тому випадку, коли використовувати звичне, але вже настав зареєстроване будь-ким назва, автори або «пришивають третє вухо», тобто. додають до назви будь-якої епітет й отримують словосполучення типу «Шоколадна булочка»; або виробляють «ампутацію голови», тобто. скорочують в слові число літер і випускають ринку пиво «Игулевское».

Само собою, істота з третім вухом виглядає пристойніше, ніж безголове чи обезноженное. Те саме з іменами торгових марок. Погодьтеся, що «Шоколадна булочка» звучить найкраще, ніж пивне назва, що викликає гикавку.

Кроме «Шоколадної білочки» у світі ще є і «Лісова булочка»; а як і «Казкова Марійка», «Невська ласунка», і безліч аналогічних імен. До того ж духи «Справжня перська бузок» і ковбаса «Докторська плюс». Ось і хочеться уточнити: плюс ЩО? Адже про вареної ковбасу й дуже легенди ходят!

«Игулевское» пиво також самотньо. Бажаючі можуть придбати крем «Янта» («-рь» ампутували), «СоветскоеШамп» і пр.

Важный момент: іноді у ролі «третього вуха» використовується слово «новий». Виходить «Новий лиск», «Новий перли» тощо. Однак цьому нова торгову марку не створюється; споживачі однаково мають на увазі звичний товар і виробник, власне, продовжує просувати старий бренд.

2. Лобові названия

Сильно витоптана галявина, де складно знайти щось свіже, оригінальний і незареєстрованне. Тож краще організувати і не намагатися…

С лобовыми назвами все досить просто і нудно. Дитяче харчування «Малюк», фен «Локон», порошок проти тарганів «Тараканит», вершкове олію «Маслечко», відбілювач «Білизна», засоби для чищення кошти «Чепурун» і «Посудомой»… Запам’ятати їх важко саме у силу підвищеної банальності, при цьому вони навівають ностальгическо-социалистические згадки посередньому ролі товарів. Практично всі лобові імена вже зареєстровані, тож їм іноді «пришивають уши».

Кстати, для лобових назв годяться не лише іменники, а й прикметники. Багато імен такого роду можна натрапити у гастрономическом відділі: фрикадельки «Смачні», котлети «Апетитні», пельмені «Пельмешки» тощо.

3. Надумані

Узок коло про ці назви, дуже далекі вони від товару. Звісно, складати їх можна десятками, але щоб їх «розкрутити», в кожного вистачить бюджету…

В похвальному прагненні уникнути лобового назви автори іноді впадають до іншої крайність і наділяють товар ім'ям, неможливо відбиваючим його суть. Понад те, іноді таке надумане назва відверто шкодить репутації торговельну марку та практично позбавляє її перспектив розвитку. Приклад цього вино із загадковою назвою «Джерело королевы-лягушки». Споживач здивовані: як царівна-жаба перетворилася на королеву? Звідки в її болоті криниця? Що ж у результаті чи в пляшку?

Китайский чай «Царське село» — щонайменше цікавий випадок. Судячи з тексту на етикетці, споживачів чекає щось изысканно-китайское; але, судячи з назви, в коробочку насипані старанно подрібнене листя знаменитих царскосельских лип…

4. Конъюктурные

Процесс їх створення простий: дивися по сторонам і лови вдалий момент у тому, щоб обізвати свою нову продукт модним словом. Головне — юридична акуратність й розуміння те, що інтерес до такої торгову марку, на жаль, не вечен…

Все ми бачили рекламного ролика «Нескафе» про Петрика, якому зателефонувала Ангеліна. Нині ж у продажу в з’явилися нові дамські прокладки під назвою «Це Ангеліна», і бачимо, як у плечах гіганта намагається покататися нова торгова марка.

Строго кажучи, у цьому прикладі маємо працювати з гібридом конъюктурного назви і «третього вуха», усе ж особисті імена (зокрема і «Ангеліна») не охраноспособны.

«Это Ангеліна» — випадок далеко ще не одиничний. З тієї ж серії - горілка «Кузмич» з дуже характерною персонажем з фільму «Особливості національного полювання» на етикетці; а як і «Звичайний» прального порошку, під назвою це у піку численним видеороликам про «Тайд».

Любопытная новина: якась фірма початку для випуску пива Windows; причому етикетка на пляшці саме така, як ви вже думаєте! Продвигатели нового бренду стверджують, що сама назва Windows був зареєстроване групі напоїв і продовольчих товарів, а скандальчик навколо назви представляється їм корисним для «розкручування» марки…

А з далеких країн я привезла порожню банку з під холодного чаю з примітним назвою: TEEtanic. Блискучий пасаж! Звісно ж, таке імені світ невипадково.

Модные назви використовувати хвилинний інтерес аудиторії, але дуже швидко втрачають свою привабливість: на Майдані сцену виходять нові кумири, а старі починають раздражать.

И все-таки імена що така з’являлися, і неодмінно будуть з’являтися у майбутньому. Вони навіть можуть успішними бути — у цьому разі, якщо прив’язані до щодо живучого явища. Скажімо, торгову марку «Смак» благополучно спирається на однойменну передачу; а «Спартак-кола» чи пиво «Зеніт» житимуть до того часу, допоки існуватимуть ці спортивні клубы.

5. Каламбур

Если вийде, — то, вам повезло!

Строго кажучи, використання каламбурів — це з прийомів слоганистики. Але не забороняє користуватися каламбурами й у створення назв. Скажімо, хіба що згаданий TEEtanic — це приклад вдалого поєднання коньюктуры і каламбура.

Названия, побудовані на грі слів, часто прикрашають вивіски магазинів: «Клевое місце» — магазин рибальських приладь; «М'яка місце» торгує диванами і кріслами, «Махровий рай» — магазин, наповнений рушниками, халатами і килимками.

Каламбур придумати важко, а часом можливо. Такі назви зазвичай подобаються покупцям і легко запам’ятовуються. Головне, не опускатися до пошлостей!

6. Мимикрирующие

Творчества потрібно малий, а совісті про- ще менша. Ошукані споживачі гневаются, але покупка-то вже совершена…

Они дуже зручні у тому, щоб ведуть у оману слабовидящих і рассеяных громадян. Скажімо, якась фірма зареєструвала назва «САМЕЦЬ» (напої з алкоголем і нього) до сліз нагадує добре гучну торгову марку CAMEL. Подумаєш, одну паличку до літери добавили!

А що стосується батарейками PAVASONIC все навпаки: одну паличку від літери забрали, і тепер жоден PANASONIC не причепиться. Не протизаконно; це лише нечесно. Але чому поделаешь…

7. Ассоциативные

По цьому принципу створено багато хороших назв, і ще чимало буде створене прийдешньому…

Такие назви представляють собою наступний крок у відношення до лобовим именам. В як приклад — молочні продукти марки «Сніжок» з котом на етикетці, незліченні принцеси Гіти і Канди з Індії, та Цейлону, а нехитра «Ворожка», яка натякає на чарівне перетворення шкіри під впливом косметичних кремов.

Из тієї ж серії - чай «Розмова» і «Східний купець», «Добрий сік» і «Богатирські пельмені». Вдалих імен багато: молоко «Улюблена чашка», вино «Монастирська хата», піца швидкого приготування «Уно моменто», засіб від гризунів «Мышкино горі»… Продовження следует!

Кстати, по асоціативному принципу створювалися колись же й такі назви, як «Столична» чи «Геркулес».

Однако з асоціаціями усе непросто. Як вам сподобаються, скажімо, лікарських препаратів марки «Лохеин»? Для кому вони, власне, призначені?

Многие не люблять какао «Вершок» і нектар «Гномик». Певне, бентежать фонетичні ассоциации.

Продукты (зокрема і м’ясні) продаються під маркою «Чудо-Юдо», а кошти проти комах називаються «Родове прокляття» і «Родова псування». Дуже сказано! Навіть у руки брати страшно, ану ж бо і людей повлияет?

8. Фонетические фокусы

Прекрасный прийом тим, хто має фантазія і вкус.

На базі співзвучання іноді вдається створювати кумедні і назви. Піцерія «Жар-Пицца», пивний бар зі спортивним антуражем «Чемпивон», чіпси «Чапсы» з вусатим Василем Івановичем на упаковці - це дуже інтригує і манит.

Фирма, торгуюча посудом, вибрала собі назва «Плим» — междометие, нагадує дзенькіт порцелянових чашок; ці дзвінкі філіжанки перебувають у логотип.

А ось печиво марки «Шоколапки» — приклад менш вдалий; слово «дряпає гортань» і сумно звучить неапетитно. Про шоколадні пряники «Ирэг» я взагалі мовчу … Що вдієш, універсальних рецептів щастя існує!

9. Заморыши

Все, що велять, але тільки это!!!

Имеется у вигляді заморські слова, написані руськими літерами. Враження гнітюче. Не хочеться купувати крупу під назвою «Стронг», краще вже взяти старий добрий «Геркулес», що теж обіцяє нам силу.

А як вам чай під назвою «Кволити» (пак «якість»)? Судячи з назви, якість у самому справі присутній, причому дуже низкое.

Надписи такого роду виглядають дивовижно; він нагадує позначки англиском підручнику двієчника, псують настрій і пробуджують агресивный патріотизм.

10. Географические

Такой прийом не потребує великих мозкових зусиль; він потребує сприятливою історичної обстановки.

Молоко «Лианозовское» і «Молоко з Филимоново», олію «Вологодське», ковбаса «Полтавська» — усе це торгові марки. І дарма що, що «Полтавську» ковбасу роблять вибір на Гатчині, а «Вологодське» олію виробляється під керівництвом фінських маслоделов. Для покупця важливо моральне свідомість те, що він купує давно відомий і перевірений продукт.

Географические назви цілком мають під собою підстави — якщо умови дозволяють, і якщо назва він не викликатиме специфічних асоціацій (пам'ятаєте сир з Волосово під назвою «Волосовик», про якому вже йшлося у нашому журнале?)

11. Имена собственные

В цій сфері мало чим можна поживитися; та й запам’ятати такі назви як і важко, як ім'я-по батькові новий сусід по сходовому площадке…

Специально навчені люди-юристы кажуть, що всі власні імена (включаючи їх чи похідні) вже зареєстровані. Це означає, що зареєстрований як «Микола», а й «Коля», «Колечка», «Николаша», «Коляныч», «Коко» і «Ніколя». І все-таки виробники примудряються називати продукт то «Мишко і Маша» («див. «третє вухо»), то «Ксюша», то «Тема». Особливої популярністю користуються всілякі «Маші»: крім іншого, є й мілкий проти тарганів «Марійка». Нічого не скажеш, добре назва!

Удачный приклад — макарони під назвою «Макар». Пам’ятаєте, у Чуковського, у книзі «Від двох до п’яти»: «Жив-був Макар, і була дочка Макарона…»

12. Букви і цифры

Как дивно, сьогодні це найбільш продуктивна область до створення нових марочних імен. Хто сказав, що з назв підійдуть лише іменники чи прикметники? Вигуки, займенника і цифри теж неплохи!

Вот тому існує портвейн «777» і туалетний папір «54 метри», напій DJ і горілка «3,62»

И усі добре, і тільки емоцій у яких замало! До того ж таки дуже досвідчений патентний повірений сказав, що, відчувши принадність назви сигарет «555», хтось оперативно зареєстрував «888». Так що власнику марки «555» довелося в нагальному порядку реєструвати що й «000», «111» тощо., включаючи «666»! Отож дивися, цифри скінчаться, — і знову повернемося до старим випробуваним іменником…

13. Драматические

Еще одне мало розроблене напрям, що дозволяє робити оригінальні і легкозапоминающиеся імена. З цією метою годяться усі частини розмови з окремішності й у словосполученнях, слова росіяни й не російські - було б інтрига! Як приклад — постарілі, але пам’ятні багатьом польські духи «Можливо», цукерки «Нумо, відніми!», підгодівля для овочів «Созревай-ка!», сік «IF…» (тобто. «Если…»)

Сюда ж таки я віднесла і неологізми типу «СтройПапа» чи «ДляНос» (краплі від нежитю). У основі таких назв — прості слова чіткий образ, який чудово лягає основою подальшої рекламної діяльності.

Список литературы

Маргарита Васильєва. «Марка, звідки ти родом? «

ПоказатьСвернуть
Заполнить форму текущей работой